Satz ID IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg



    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    C.3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
der seine Feinde verbrennt,
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • In pBoulaq 17, 3.6-7 schließt die Phrase mit n sḏ.t "am Feuer" ab. Dann kommt: jr.t=f pw sḫr=s sbj.w=f, ḏi̯=s mꜥbꜣ.yt=s m sẖp nwn: "Es ist sein Auge, das seine Gegner niederwirft und das seinen Speer stößt in den, der den Nun eingeschlürft hat."

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)