Sentence ID IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg



    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    C.3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
der seine Feinde verbrennt,
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • In pBoulaq 17, 3.6-7 schließt die Phrase mit n sḏ.t "am Feuer" ab. Dann kommt: jr.t=f pw sḫr=s sbj.w=f, ḏi̯=s mꜥbꜣ.yt=s m sẖp nwn: "Es ist sein Auge, das seine Gegner niederwirft und das seinen Speer stößt in den, der den Nun eingeschlürft hat."

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wZsvJVh0MCk7OuJ74v1Hg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)