Identifiant de phrase IBUBd4ymDwZluUfmnoZhkazCBfM
substantive_masc
Wohnung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unedited)
dem
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Die acht Urgötter von Hermupolis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Haus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
schaffen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Seiendes
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unedited)
dem.pl
Opet 125.6
preposition
ganz, insgesamt
(unedited)
PREP(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Südwand
place_name
Haus seiner Erschaffung
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
Harem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_2-lit
füllen
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Leben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
an (lok.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Nase
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Höhle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Überschwemmung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
um zu (final)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
beleben
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Bedarf
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Mensch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
C'est l'habitation des huit dieux primordiaux, le grand sanctuaire du roi des dieux, qui créa ce qui existe, qui fit tout dans le château de son engendrement, le beau harem qui remplit les deux terres de vie, qui donne le souffle à toute narine, la caverne de l'inondation pour faire vivre les deux terres, qui fait l'approvisionnement pour les dieux et les hommes.
Opet 125.5
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd4ymDwZluUfmnoZhkazCBfM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ymDwZluUfmnoZhkazCBfM
Citer en tant que:
(Citation complète)Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd4ymDwZluUfmnoZhkazCBfM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ymDwZluUfmnoZhkazCBfM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ymDwZluUfmnoZhkazCBfM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.