Satz ID IBUBd5GMt8r6X0BQtnAW0KYSkkE
21
zerstört
artifact_name
Beduinen (in Syrien und Palästina)
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
zerstört
22
zerstört
8
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Heer
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Wagenkämpfer
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
23
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gebiet
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Land Chatti
(unspecified)
TOPN
[§21] ... die [Scha]su ..., um zu sagen diese ... [§22] ... mit seinem Heer und seinen Wagenkämpfern [§23] und den Großen (= Fürsten) [eines jeden Landes, da]s ⸢in⸣ [den (Herrschafts)bereichen des Landes] Chatti war, ...
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 29.12.2022)
Persistente ID:
IBUBd5GMt8r6X0BQtnAW0KYSkkE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GMt8r6X0BQtnAW0KYSkkE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd5GMt8r6X0BQtnAW0KYSkkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GMt8r6X0BQtnAW0KYSkkE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GMt8r6X0BQtnAW0KYSkkE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.