معرف الجملة IBUBd5HOMpO2K0w0ovfCOk9lakg


de
Da verbrachte (wörtl.: vollendete) dieser Gott drei Jahre und neun Monate in Bachtan.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • {n} ist nur eine Dittographie, die zu ꜥḥꜥ.n gehört.

    qmꜣ: Ideographisch mit dem Wurfholz und dem Vogel geschrieben. Auf DZA 27.860.820 wurde die Lesung ḫni̯ vorgeschlagen, das aber "sich niederlassen" bedeutet und damit nicht die erforderliche durative Bedeutung besitzt. Broze, S. 70 und 117, Anm. 85 dachte an ṯnw: "zählen". Es liegt aber wohl sicher eine Graphie von km: "(eine Zeit) vollenden" (Wb V, 129,13-21) vor, das in griechisch-römischer Zeit wie hier geschrieben sein kann, vgl. DZA 30.590.340. So auch die Übersetzung von Ritner, S. 365: "Then this god completed three years (...)". Die Übersetzungen von Kammerzell ("So verbrachte der Gott (...)") und Kitchen ("Then this god stayed on (...)") mögen ebenfalls dieses Verb wiedergeben.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5HOMpO2K0w0ovfCOk9lakg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HOMpO2K0w0ovfCOk9lakg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5HOMpO2K0w0ovfCOk9lakg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HOMpO2K0w0ovfCOk9lakg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٢ يناير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HOMpO2K0w0ovfCOk9lakg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٢ يناير ٢٠٢٥)