Sentence ID IBUBd5MNqSN5oUr0iZEaLPDqFsk
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
ausrüsten; versorgen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Dekorateur
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Maler; Umrisszeichner
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Vso C.7
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
ausschmücken
Inf
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Königspalast
(unspecified)
N.m:sg
adjective
lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)
(unspecified)
ADJ
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
Ich statte die Dekorateure für Einlegearbeiten und die Umrißzeichner, die den Palast des Königs ausschmücken (oder: die im Palast dekorieren), täglich mit dem Nötigen aus.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5MNqSN5oUr0iZEaLPDqFsk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MNqSN5oUr0iZEaLPDqFsk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5MNqSN5oUr0iZEaLPDqFsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MNqSN5oUr0iZEaLPDqFsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MNqSN5oUr0iZEaLPDqFsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.