Satz ID IBUBd5UYh3Zi1EVqvKYVfZMPWsk


Opet 42 [mri̯] Wsjr ḥr(.j)-jb reste détruit



    Opet 42
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    reste détruit
     
     

     
     
fr
(Le dieu parfait ....), [aimé d']Osiris qui réside à [.. ... ....].
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5UYh3Zi1EVqvKYVfZMPWsk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UYh3Zi1EVqvKYVfZMPWsk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5UYh3Zi1EVqvKYVfZMPWsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UYh3Zi1EVqvKYVfZMPWsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UYh3Zi1EVqvKYVfZMPWsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)