Sentence ID IBUBd5XabDJHAk0KmOCZJCUD0sg
substantive_masc
Mauer
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Flamme
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Siegel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
zerbrechen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
Jede seiner Mauern war in der Glut des Feuers,
die Sie[gel (?) [waren] dort [zerbrochen (?)];
die Sie[gel (?) [waren] dort [zerbrochen (?)];
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- ḫt[m.w=f sḏ jm]: So rekonstruiert von Helck, Spannungen, 46-47, übernommen von Redford, Tod Inscription 42. Quack, Merikare, 129 rekonstruiert die Stelle wie folgt: ḫ.t [wꜣi̯.t(j)] {jri̯} 〈r〉 sḫm j[m] m (?) nf 〈ni̯〉 j:ḫm.w jꜣi̯ "die Flamme [hatte sich dort (?) bemächtigt] jener Leute, die kein Lobpreis kennen" und schließt die folgenden Partizipialkonstruktionen daran an (siehe nächsten Kommentar).Barbotin / Clère, L'inscription, 9 konnten nichts mehr erkennen und lassen die Lücke leer.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5XabDJHAk0KmOCZJCUD0sg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XabDJHAk0KmOCZJCUD0sg
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5XabDJHAk0KmOCZJCUD0sg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XabDJHAk0KmOCZJCUD0sg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XabDJHAk0KmOCZJCUD0sg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.