معرف الجملة IBUBd5qQjQOXikhlrvGlbaWYuqI
1 Pꜣ-dj-⸮_? smꜣꜥ r Pꜣ-ı͗.ı͗r-I͗mn sꜣ Pꜣ-dj-I͗mn-ı͗p ⸮_? ⸮_? I͗mn ⸮_?
تعليقات
-
Hrsg. liest am Anfang Pꜣ-dj-rt. Der unklare Bestandteil sieht in der Tat der Ligatur rt bzw. rd sehr ähnlich, doch ist diese Lesung hier nicht nur wegen des Gottesdeterminativs nicht akzeptabel. Die untere Hälfte paßt gut zu ı͗ꜥḥ, die obere weicht von der Standardschreibung durch den oben nach links abgehenden Haken ab (vgl. deutlicher in Louvre E 3221c, 4). - Diese (auf ein kleines Spatium folgende) Passage ist mir unklar. - Für die Zeichen nach "Petamenophis" kann ich die Herausgeberlesung m-bꜣḥ I͗mn-nsw-tꜣ.wj bis auf "Amun" nicht nachvollziehen. Das erste Zeichen ähnelt der Interjektion ı͗; für ein dj danach ist jedoch kein Platz.
معرف دائم:
IBUBd5qQjQOXikhlrvGlbaWYuqI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qQjQOXikhlrvGlbaWYuqI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd5qQjQOXikhlrvGlbaWYuqI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qQjQOXikhlrvGlbaWYuqI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qQjQOXikhlrvGlbaWYuqI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.