Satz ID IBUBd6ZCJm2KiUXdoLNIx0OJzrk


22,3 Wsjr m Bn





    22,3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    Bn
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Osiris in Ben(?)
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6ZCJm2KiUXdoLNIx0OJzrk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZCJm2KiUXdoLNIx0OJzrk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6ZCJm2KiUXdoLNIx0OJzrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZCJm2KiUXdoLNIx0OJzrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZCJm2KiUXdoLNIx0OJzrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)