Satz ID IBUBd6dsHFxKz08Sj2TGGE7rrxc



    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Spruch (fortsetzen), etc.

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Er hat (aber) den Mund des Pharao l.h.g. geöffnet gegen jedermann, jeden Noblen, 〈jeden〉 Gemeinen (oder) jeden (sonstigen) Menschen etc.!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBUBd6dsHFxKz08Sj2TGGE7rrxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dsHFxKz08Sj2TGGE7rrxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd6dsHFxKz08Sj2TGGE7rrxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dsHFxKz08Sj2TGGE7rrxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dsHFxKz08Sj2TGGE7rrxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)