Satz ID IBUBd717Ow9MxkaPoJrrYZbA8j4



    verb_3-lit
    de zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de EN

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    166
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

de Täglich möge er in der Barke des Re in Leben im Westen untergehen mit Horus, der dich liebt!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Persistente ID: IBUBd717Ow9MxkaPoJrrYZbA8j4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd717Ow9MxkaPoJrrYZbA8j4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd717Ow9MxkaPoJrrYZbA8j4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd717Ow9MxkaPoJrrYZbA8j4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd717Ow9MxkaPoJrrYZbA8j4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)