Satz ID IBUBd7IGHb4JiUmDrh8k4lLjcaY
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
schlafen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
bestellen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
K20
adjective
trefflich
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
schlafen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
um herum
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wohnstätte(=Kajüte)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
Wenn er in der Nacht schläft, bestelle (wiederrum) treffliche Leute, die um in herum schlafen in seiner Kajüte.
When he sleeps at night, station #lc: K20# reliable people to (lit.: who) sleep around him in his cabin.
K19
K19
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Roberto A. Díaz Hernández,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd7IGHb4JiUmDrh8k4lLjcaY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGHb4JiUmDrh8k4lLjcaY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7IGHb4JiUmDrh8k4lLjcaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGHb4JiUmDrh8k4lLjcaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IGHb4JiUmDrh8k4lLjcaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.