Satz ID IBUBd7KSiAFjQkP2vPOrPfl0TI4


jṯi̯ sw n wdp.w 7.Rind:1.2 jri̯.n =j jwf


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    substantive_masc
    de
    Aufwärter

    (unspecified)
    N.m:sg


    7.Rind:1.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nimm es für den Diener, da ich das Fleisch mache.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7KSiAFjQkP2vPOrPfl0TI4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7KSiAFjQkP2vPOrPfl0TI4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7KSiAFjQkP2vPOrPfl0TI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7KSiAFjQkP2vPOrPfl0TI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7KSiAFjQkP2vPOrPfl0TI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)