Satz ID IBUBd7QgzJpeJE1hkY1E6DjRGsU



    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de
    da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Randzone

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     
de
Am (äußersten) Rande der Feldflur verbrachte ich dort den Tag.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.07.2024)

Kommentare
  • Schreibung und Determinierung von ꜥḏ (ꜥd) erweisen, daß das Wort vom Schreiber nicht erkannt wurde; aber der Text ist hier besser als z.B. in C.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7QgzJpeJE1hkY1E6DjRGsU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QgzJpeJE1hkY1E6DjRGsU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd7QgzJpeJE1hkY1E6DjRGsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QgzJpeJE1hkY1E6DjRGsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QgzJpeJE1hkY1E6DjRGsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)