Satz ID IBUBd7QkYaubIkgPiQVJlk0xG5Y




    X,4
     
     

     
     

    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Ansehen; Länge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    messen, abwägen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Wenn ein Krokodil auftaucht, wird seine Länge(?) gemessen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2021)

Kommentare
  • Thissen: "wird sein Ansehen gemessen" (analog jetzt auch Ritner bei Simpson, Literatur of Ancient Egypt, 2003, 509 sowie Hoffmann / Quack, Anthologie, 284). Glanvilles "length" (vgl. kopt. šfô "Parasange, Schoinos, Weglänge, Strecke") paßt im Zusammenhang aber wohl besser, wenngleich dasselbe Wort in XVII 26 tatsächlich eher mit "Ansehen" zu übersetzen ist.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7QkYaubIkgPiQVJlk0xG5Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QkYaubIkgPiQVJlk0xG5Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7QkYaubIkgPiQVJlk0xG5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QkYaubIkgPiQVJlk0xG5Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QkYaubIkgPiQVJlk0xG5Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)