معرف الجملة IBUBd7RBW3HHKkcajoJqXDmoFWE


jri̯.PL n =ṯn Std4Sz20BeischriftZ45 jm(.j).t =ṯn


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    Std4Sz20BeischriftZ45
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plf.stpr.2pl
    PREP-adjz:f.pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Macht doch das, was in euch ist. (?)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٠)

تعليقات
  • Mit Zeidler, Pfortenbuchstudien II, 99 mit Anm. 4 aufgrund der Schreibung Imperativ. Zeidler a.a.O. übersetzt "Spielt doch eure Rolle"; Hornung, Pfortenbuch II, 112 mit Anm. 4 "Ihr habt (die Zeit) verbracht, die ihr seid"; Zandee, in: Fs Bleeker, 290 "That in which you are may act in favor of you."

    كاتب التعليق: Doris Topmann

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7RBW3HHKkcajoJqXDmoFWE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RBW3HHKkcajoJqXDmoFWE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann، معرف الجملة IBUBd7RBW3HHKkcajoJqXDmoFWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RBW3HHKkcajoJqXDmoFWE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RBW3HHKkcajoJqXDmoFWE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)