Identifiant de phrase IBUBd7Rah6HR3EcNoH4hwo6EOaY


jj pꜣ r(m)ṯ Zeichenreste ⸢bꜣ⸣[k] ⸢jw⸣ ⸢=f⸣ m jh[y] Lücke vs.6 šm.w jq Lücke



    interjection
    de
    [Interjektion der Anrede]

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zeichenreste
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    arbeiten

    (unclear)
    V(unclear)


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     



    vs.6
     
     

     
     


    substantive
    de
    Ernte

    (unspecified)
    N:sg


    verb_2-lit
    de
    zugrunde gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    Lücke
     
     

     
     
de
Oh der Mann ... (hat abgewiesen?) zu arbeiten, indem er sich amüsierte ... (aber) die Ernte ist zugrunde gegangen.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Identifiant permanent: IBUBd7Rah6HR3EcNoH4hwo6EOaY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Rah6HR3EcNoH4hwo6EOaY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd7Rah6HR3EcNoH4hwo6EOaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Rah6HR3EcNoH4hwo6EOaY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Rah6HR3EcNoH4hwo6EOaY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)