Satz ID IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8
K1
title
[Titel]
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
title
Vorsteher aller Benerut-Steine (?) und Nebes-Früchte
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher aller Benerut-Steine (?) und Nebes-Früchte
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m+f
(unspecified)
PERSN
K2
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
K3
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
K4+5
title
Unteraufseher ("der Hintere")
(unspecified)
TITL
title
Hauswächter
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
K6
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Der Sohn des Oberaufsehers der Königs und Vorstehers aller Süssigkeiten und aller Nebes-Früchte, der Oberaufseher, Vorsteher aller Süssigkeiten und aller Nebes-Früchte Chewi, (und) der Senior-Aktenverwalter Hekaib, (und) der Senior-Aktenverwalter Djefau, (und) der Unteraufseher und Polizist Huwienhor und Merirenacht, (und) der Vornehme des Königs Schau.
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WqKtBLHkYQurrHDFYqCH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.