معرف الجملة IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk
j:nḏ-ḥr =k Wsjr zꜣ Nw.t nb ꜥb.DU qꜣi̯ ꜣtf.w rḏi̯ n =f wrr.t ḥqꜣ m[-bꜣḥ] 153 psḏ.t q〈m〉ꜣ.n Jtm.w šfšf.t =f m jb.PL r(m)ṯ nṯr.PL ꜣḫ.PL ꜥꜣ ḫpr.w m wꜣg nb snḏ m [jꜣ.t.j] 154 wr.tj wr nrw m Rʾ-sṯꜣ.w nb sḫꜣ.w ⸢nfr⸣ 〈m〉 ⸢ꜥḥ⸣ ꜥꜣ ḫꜥ.w m ꜣbḏ.w rḏi̯ n =f mꜣꜥ-ḫrw m[-bꜣḥ] 155 psḏ.t dmḏ.n nrw =f sḫm.PL rḏi̯ snḏ =f ḫt tꜣ nb ꜥḥꜥ.n n =f wr.w ḥr tmꜣ.w =sn jty nṯr.PL dꜣ[.tj.w] 156 sḫm ꜥꜣ n p.t ḥqꜣ ꜥnḫ.w nswt n n.tj.w-jm sꜣḫ ḫꜣ.PL m H̱r.j-ꜥḥꜣ ḥꜥi̯.w n =f ḥnmm.t 1Q, viell. noch Det. 157 nb stp.PL m pr.w.PL ḥr.j.w jri̯.y n =f ḫnḏ m Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ jri̯.y n =f (j)ḫ.t-ḫꜣ.wj m Ḫm
تعليقات
-
qmꜣ "schaffen": hier vielleicht doch "(in die Herzen von ...) werfen" in Gebrauch wie rḏi̯?
معرف دائم:
IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.