Sentence ID IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk
j:nḏ-ḥr =k Wsjr zꜣ Nw.t nb ꜥb.DU qꜣi̯ ꜣtf.w rḏi̯ n =f wrr.t ḥqꜣ m[-bꜣḥ] 153 psḏ.t q〈m〉ꜣ.n Jtm.w šfšf.t =f m jb.PL r(m)ṯ nṯr.PL ꜣḫ.PL ꜥꜣ ḫpr.w m wꜣg nb snḏ m [jꜣ.t.j] 154 wr.tj wr nrw m Rʾ-sṯꜣ.w nb sḫꜣ.w ⸢nfr⸣ 〈m〉 ⸢ꜥḥ⸣ ꜥꜣ ḫꜥ.w m ꜣbḏ.w rḏi̯ n =f mꜣꜥ-ḫrw m[-bꜣḥ] 155 psḏ.t dmḏ.n nrw =f sḫm.PL rḏi̯ snḏ =f ḫt tꜣ nb ꜥḥꜥ.n n =f wr.w ḥr tmꜣ.w =sn jty nṯr.PL dꜣ[.tj.w] 156 sḫm ꜥꜣ n p.t ḥqꜣ ꜥnḫ.w nswt n n.tj.w-jm sꜣḫ ḫꜣ.PL m H̱r.j-ꜥḥꜣ ḥꜥi̯.w n =f ḥnmm.t 1Q, viell. noch Det. 157 nb stp.PL m pr.w.PL ḥr.j.w jri̯.y n =f ḫnḏ m Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ jri̯.y n =f (j)ḫ.t-ḫꜣ.wj m Ḫm
Comments
-
qmꜣ "schaffen": hier vielleicht doch "(in die Herzen von ...) werfen" in Gebrauch wie rḏi̯?
Persistent ID:
IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.