Satz ID IBUBd83Enr2KWkfPo9wb0a8UNC0
Es ist kein Wort von Prahlerei daran, welches aus meinem Munde gekommen ist.
Kommentare
-
- ḫn {n} jm: Nach der Parallele Khartum Nr. 3 Z. 13 ist das n zu streichen. Dort steht korrekt als weiteres Determinativ des Wortes ḫn die Buchrolle, welche hier fehlt. Vermutlich liegt eine Verschreibung aus der hieratischen Vorlage vor. Nach Sethe, Erläuterungen, 138-139 Anm. 84,11 dagegen hat der Graveur zu weit vorausgedacht an das dem Adverb jm nachfolgende Genitivadjektiv, d.h. er wollte erst ḫn n ꜥbꜥ gravieren, hat schließlich seinen Fehler bemerkt, das überzählige n aber stehen gelassen.
Persistente ID:
IBUBd83Enr2KWkfPo9wb0a8UNC0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83Enr2KWkfPo9wb0a8UNC0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Satz ID IBUBd83Enr2KWkfPo9wb0a8UNC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83Enr2KWkfPo9wb0a8UNC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83Enr2KWkfPo9wb0a8UNC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.