Identifiant de phrase IBUBd8EvAc7VZ04AstfdEydxgAQ


VS;1 Lücke ⸢jm⸣ md.t n(.j).t zẖꜣ Lücke VS;2 w m ⸢Mr⸣-sbk m-ꜥ (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Lücke




    VS;1
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     



    VS;2
     
     

     
     



    w
     
    de
    [wohl Bestandteil eines ON]

    (unknown)
    (infl. ?)


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sobek-Kanal(?)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorsteher der Truppe

    (unspecified)
    TITL



    Lücke
     
     

     
     
de
... [der Diener?] dort (=ich) die Angelegenheit des Schreibens ... ](ein Ort?)] beim Sobek-Kanal (?) durch den Vorsteher der Truppe ....
Auteur(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.10.2019)

Commentaires
  • Luft beginnt: [Verstanden hat der Diener] dort den Inhalt des Schreibens ...

    Auteur du commentaire: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8EvAc7VZ04AstfdEydxgAQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8EvAc7VZ04AstfdEydxgAQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8EvAc7VZ04AstfdEydxgAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8EvAc7VZ04AstfdEydxgAQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8EvAc7VZ04AstfdEydxgAQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)