Identifiant de phrase IBUBd8HRhgXzAkAxqW2rC94LtH8





    Lücke
     
     

     
     



    XII,5
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    adjective
    de
    hitzig [= srf?]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    zwischen, unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vogel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    Schreibung für pꜣ + ı͗: (bei Prädikat in pseudo-cleft sentence)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Amazonenkönigin"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    undefined
    de
    Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Königin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    place_name
    de
    Das Land der Frauen

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
[Ein Morden (o.ä.) eines] hitzigen [Raubvogels(?)] unter den Vögeln war es, was Sarpot, die Königin [des Landes der Frauen] tat [...]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.10.2019)

Identifiant permanent: IBUBd8HRhgXzAkAxqW2rC94LtH8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HRhgXzAkAxqW2rC94LtH8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8HRhgXzAkAxqW2rC94LtH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HRhgXzAkAxqW2rC94LtH8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HRhgXzAkAxqW2rC94LtH8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)