Sentence ID IBUBd8LpLnMDPE6zjQEYTlxDrb4
Frg. 6,2 zerstört ⸮[mri̯].y.t[w]? =⸮j? 1Q untranskribierbar zerstört
Comments
-
Erhalten sind zwei Schilfblätter, der Mann mit Hand am Mund, ein t (?) und darunter ein Zeichen, das Lopez, S. 137 als sitzende Frau transkribierte. Das gesamte Wort ergänzte er zu [tꜣ mr].yt: "l'aimée" (ebd. und S. 135). Es wäre allerdings merkwürdig, wenn das t zwischen dem ersten und dem zweiten Determinativ stünde. Daher wird hier in der sitzenden Frau nicht ein Determinativ gesehen, sondern ein Suffixpronomen. Das t, das nun immer noch hinter und nicht vor dem Determinativ steht, wird hier als Teil eines zerstörten Affixes tw bzw. ṱ (die w-Schleife wäre in der Zerstörung neben dem t zu ergänzen) verstanden und die Verbform damit als Infinitiv oder Relativform erklärt.
Auffällig ist die hieratische Form der sitzenden Frau, die sonst viel gerundeter geschrieben ist. Ist vielleicht statt ihr der Löwe zu lesen? Liegt vielleicht eine Schreibung trw[.t] für ṯr.t: "Weide" vor? Zumindest würde dieses Wort im Kontext des Turiner Liebesliedes nicht verwundern.
Persistent ID:
IBUBd8LpLnMDPE6zjQEYTlxDrb4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LpLnMDPE6zjQEYTlxDrb4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8LpLnMDPE6zjQEYTlxDrb4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LpLnMDPE6zjQEYTlxDrb4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LpLnMDPE6zjQEYTlxDrb4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.