معرف الجملة IBUBd8zKaGsOVEyescIyjyJbq6I
تعليقات
-
Der Satz ist schwierig. Siehe Kákosy, in: ZÄS 117, 1990, 153 Anm. (u): "Blicke doch bösartig auf die Feinde, o du erhabener Naos!" (d.h. ḫr ptr r ḫft{m}y.w m ḏw). Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, 44 übersetzt: "'Nun siehe!', so sagt er, nämlich ... (?), 'die heilige Kapelle [ist geöffnet (?)]', sagt er." Das wäre in Transkription etwa: ḫr ptr {r-ḫft} 〈ḫr=f〉 ⸮m? mj_ / pꜣ kꜣr šps.j [wn] zp-2 ḫr=f. Kákosy, in: ZÄS 117, 1990, 153 Anm. (u) hat dies schon als Alternative angeboten: "Aber siehe, so spricht er, nämlich der Böse". Für die Ergänzung "geöffnet", vgl. den Magischen Papyrus Harris, Kol. 9.4: pꜣ krꜣ wn zp-2.
معرف دائم:
IBUBd8zKaGsOVEyescIyjyJbq6I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8zKaGsOVEyescIyjyJbq6I
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8zKaGsOVEyescIyjyJbq6I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8zKaGsOVEyescIyjyJbq6I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8zKaGsOVEyescIyjyJbq6I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.