Satz ID IBUBd90jVU6EFEDNv3iisxjDHtM



    verb_3-inf
    de nicht sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de schaden

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    P/F/Ne IV 93
     
     

     
     

    preposition
    de unter

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Es sei niemand unter ihnen, der Schaden zufügen könnte.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.11.2021)

Persistente ID: IBUBd90jVU6EFEDNv3iisxjDHtM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90jVU6EFEDNv3iisxjDHtM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd90jVU6EFEDNv3iisxjDHtM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90jVU6EFEDNv3iisxjDHtM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90jVU6EFEDNv3iisxjDHtM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)