Sentence ID IBUBd91NqGZKo0QOmHxI4oV5QxY
Comments
-
Die Bedeutung des Wortes ẖꜣm.t ist ungewiss. Nach Wb. III, 362.11 handelt es sich um ein Beiwort des Bieres. Es könnte auch ein Kompositum mit ḏfꜣ.w sein (vgl. ẖꜣm.t-ḫ.t). Schmidt 1910, 15 Anm. 3 verweist auf vergleichbare Phrasen wie Kairo CG 20514: ẖꜣm.t-ḫ.t ḥr ḫꜣ.wt ꜥꜣ.t "das Opfer auf dem großen Opfertisch". Allerdings folgt beispielsweise in Louvre C 3, 18, ẖꜣm.t-ḫ.t auf ḏfꜣ.w. In Turin 1513, A.3, wird ẖꜣm.t mit einem Bierkrug determiniert und im selben Text auch ẖꜣm.t-ḫ.t genannt. Schenkel übersetzt dagegen ẖꜣm.t als passives Partizip "das Bier, (das nach Übereinkunft) dargebracht (werden soll)". Schenkel, 298 Anm. a. mit Verw. auf Louvre C 14.4 Schenkel, 246 Anm. a. Lichtheim übersetzt "beer offering". Lichtheim, 62. Alles in allem vielleicht als Adjektiv zu ḥnq.t aufzufassen, da eigentlich immer nach ḥnq.t stehend und selten mit Determinativ geschrieben.
Persistent ID:
IBUBd91NqGZKo0QOmHxI4oV5QxY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91NqGZKo0QOmHxI4oV5QxY
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd91NqGZKo0QOmHxI4oV5QxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91NqGZKo0QOmHxI4oV5QxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91NqGZKo0QOmHxI4oV5QxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.