معرف الجملة IBUBd931E2ENeUEugB1YUyjjNu0




    1.3-4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    1.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    1.7-8
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    1.9
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    1.10
     
     

     
     

    title
    de
    Assistent (?) des Duau

    (unspecified)
    TITL


    1.11
     
     

     
     

    title
    de
    Leiter derer, die unter den Göttern sind

    (unspecified)
    TITL


    1.12-13
     
     

     
     

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    1.14-15
     
     

     
     

    title
    de
    Leiter der Augenärzte des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    1.16-17
     
     

     
     

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Gott

    (unspecified)
    TITL


    1.18
     
     

     
     

    title
    de
    Arzt am Palast

    (unspecified)
    TITL


    1.19
     
     

     
     

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Medu-nefer

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge bestattet werden in der Nekropole der westlichen Wüste als Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott, indem er sehr schön alt ist, (nämlich) der Assistent (?) des Duau, Leiter derer, die unter den Göttern sind, Hüter des Geheimnisses des Palastes, Leiter der Augenärzte des Palastes, Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Gott, Arzt am Palast und Verwalter des Königsvermögens Medu-nefer.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd931E2ENeUEugB1YUyjjNu0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd931E2ENeUEugB1YUyjjNu0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd931E2ENeUEugB1YUyjjNu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd931E2ENeUEugB1YUyjjNu0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd931E2ENeUEugB1YUyjjNu0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)