Satz ID IBUBd96USYWD5kWpuLFnr3YDnb8


bei der vierten hockenden Person, einem Mann

bei der vierten hockenden Person, einem Mann D.4 ⸮Zꜣ-Ḥr? jri̯.n Zꜣ.t-H̱nm.w



    bei der vierten hockenden Person, einem Mann

    bei der vierten hockenden Person, einem Mann
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Zahor(?), geboren von Zatchnum.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ⸮Zꜣ-Ḥr?: Die Lesung ⸮Zꜣ-Ḥr? ist unsicher. Laut Van de Walle ist der Falke nicht mehr als ein unklarer Vogelumriß und ist die zꜣ-Ende hieratisch geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd96USYWD5kWpuLFnr3YDnb8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96USYWD5kWpuLFnr3YDnb8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd96USYWD5kWpuLFnr3YDnb8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96USYWD5kWpuLFnr3YDnb8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96USYWD5kWpuLFnr3YDnb8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)