Satz ID IBUBd9C70j2Hs0AKrHcKBdOadPg
personal_pronoun
ich 〈〈unabhängiges Pronomen〉〉
(unedited)
1sg
undefined
einer
(unedited)
(undefined)
title
Fürst
(unedited)
TITL
adjective
herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm
(unedited)
ADJ
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
finden
(unspecified)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
⸮j?
(unedited)
(unedited)
preposition
auf, über
(unedited)
PREP
substantive_masc
Vorhof des Tempels, Dromos
(unedited)
N.m
gods_name
Re
(unedited)
DIVN
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Termin, Zeit
(unedited)
N.m
3
Zeilenanfang verloren
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
"Ich bin ein edler Fürst(?) ... am(?) Dromos des Re (zu) der Zeit [... ... ...].."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Die ganze Stelle (zwei Sätze?) ist syntaktisch überaus unklar.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9C70j2Hs0AKrHcKBdOadPg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9C70j2Hs0AKrHcKBdOadPg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9C70j2Hs0AKrHcKBdOadPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9C70j2Hs0AKrHcKBdOadPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9C70j2Hs0AKrHcKBdOadPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.