معرف الجملة IBUBd9e8rQZnhE6xpjnQ4jLV4Jw
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
leben
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Pseudopartizip-Endung]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
bleiben, verharren, säumen
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Pseudopartizip-Endung]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
I,16
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Platz, Sitz, Stätte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Herrscher der Ewigkeit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
indem, bei (einer Handlung)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
leben lassen, beleben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Nase (= fnt)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
I,17
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Herr der Erscheinungen
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
leuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Horizont (= ꜣḫ.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
indem Osiris lebend und dauerhaft auf seinem Platz ist, Osiris Herrscher der Ewigkeit, und seine Nase belebt, Osiris, Herr der Erscheinung(en), leuchtend in seinem Horizont.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
تعليقات
-
"seine Nase": Das Suffix sollte sich sinngemäß auf den Verstorbenen beziehen; da dieser jedoch in der 1.P. spricht, geht es de facto auf Osiris selbst.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBd9e8rQZnhE6xpjnQ4jLV4Jw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9e8rQZnhE6xpjnQ4jLV4Jw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd9e8rQZnhE6xpjnQ4jLV4Jw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9e8rQZnhE6xpjnQ4jLV4Jw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9e8rQZnhE6xpjnQ4jLV4Jw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.