Satz ID IBUBd9v8WCMyYkyssfQTv3ct7J0
Kommentare
-
ꜥḥꜥ: die Übersetzungen variieren, je nachdem, ob man ꜥḥꜥ n + adverbielle Erweiterung oder ꜥḥꜥ ḥr + Dativ liest. ꜥḥꜥ n bedeutet laut Wb. "ehrfurchtsvoll aufstehen vor, sich erheben vor", es wird von Scharff als "jemandem beistehen" übersetzt (ähnlich Barta: "zu jemandem stehen", Parkinson: "to stand up for", Mathieu: "assister quelqu'un"; vorher schon Erman: "für jemanden dastehen"), von Wilson als "to wait for someone", von Lichtheim als "to attend to someone", von Goedicke als "to respect someone"; ganz anders Quirke: "to resist someone" (wäre eher ꜥḥꜥ r). Faulkner geht von der Kollokation ꜥḥꜥ ḥr aus: "to attend to something", d.h. "sich kümmern um".
Persistente ID:
IBUBd9v8WCMyYkyssfQTv3ct7J0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9v8WCMyYkyssfQTv3ct7J0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9v8WCMyYkyssfQTv3ct7J0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9v8WCMyYkyssfQTv3ct7J0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9v8WCMyYkyssfQTv3ct7J0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.