Satz ID IBUBdQDwN4vNU0V7sYXTgKKW668


ca. 23Q zerstört [__].PL ꜥ~pw~jrʾ





    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Hapiru (ethn. Gruppe, Hebräer?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     
de
[---] (und die) Apiru.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ꜥpr: Zur Lesung vgl. J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period; Princeton, New Jersey 1994, S. 61. Der von Botti, S. 65, Anm. 3 erwähnte Begriff "Fremdarbeiter" (Wb I 181, 17) dürfte damit identisch sein. Auf dem nach Bottis Edition neu hinzugekommenen Fragment (s. zwei Anmerkungen zuvor) sind die Wortendung und der Verspunkt erhalten: Das Wort ist mit dem Wurfholz und dem Fremdland determiniert, wie in der Joppe-Erzählung; Hochs Eintrag ist entsprechend zu ergänzen.

    Vom Wort davor ist über den Pluralstrichen noch der sitzende Mann zu erkennen. Es handelt sich demzufolge um eine (maskuline) Personengruppe.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQDwN4vNU0V7sYXTgKKW668
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDwN4vNU0V7sYXTgKKW668

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQDwN4vNU0V7sYXTgKKW668 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDwN4vNU0V7sYXTgKKW668>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDwN4vNU0V7sYXTgKKW668, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)