Satz ID IBUBdQFLJtxT8kzknqxQW1M9M7o
Kommentare
-
wḫdt is elsewhere attested only as a feminine pair to wḫd in medical texts (Wb. I, 356.14; see Kolta and Tessenow 2000), so the masculine is more likely here. I read as m-tꜣ-ꜣt on the basis of the frequency of this phrase (Wb. I, 1.17), and it is to be understood 'immediately, at that point in time' rather than 'now' in view of the preceding past tense. I take jm=s as referring to ꜣt, hence the time in which the suffering occurred. (see: R. Enmarch, forthcoming, A World Upturned: The Ancient Egyptian Dialogue of Ipuwer and the Lord of All. To appear in the British Academy Postdoctoral Monograph Series)
Persistente ID:
IBUBdQFLJtxT8kzknqxQW1M9M7o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFLJtxT8kzknqxQW1M9M7o
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQFLJtxT8kzknqxQW1M9M7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFLJtxT8kzknqxQW1M9M7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFLJtxT8kzknqxQW1M9M7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.