معرف الجملة IBUBdQPRe0xZj0oFrRLA57b99Ug
تعليقات
-
mẖn.t: Die Determinative und die von Mathieu, S. 69, Anm. 174 genannte Parallele tw=j m ḫd [ḥr pꜣ] mw n ḥqꜣ von Z. 3,1 sprechen für das Lemma "Bassin", die davor stehende Präposition m anstelle eines zu erwartenden ḥr für das Lemma "Fähre" (so auch Mathieu, S. 58).
sẖꜣ: Mit Buchrolle und schlagendem Mann determiniert. Fox, S. 11 übersetzte das Satzende mit: "to the oar-strokes(?) of the captain.", dachte vielleicht an eine Verbindung mit sxi: "schlagen". Mathieu, S. 58 vermutete "comme rameur du capitaine". Beides klingt unbefriedigend, weil der Kapitän kaum selbst rudern wird noch die Ruderer besitzt. Eine bessere Lösung kann jedoch nicht geboten werden; vgl. auch die Diskussion zu ꜥ-n-sẖw in pLansing 2,5.
معرف دائم:
IBUBdQPRe0xZj0oFrRLA57b99Ug
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPRe0xZj0oFrRLA57b99Ug
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQPRe0xZj0oFrRLA57b99Ug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPRe0xZj0oFrRLA57b99Ug>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPRe0xZj0oFrRLA57b99Ug، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.