Sentence ID IBUBdQWwU9MEkEA8t2wqZtcj8pE
1
Zerstörung
substantive_masc
Ausschüttung (von Opferspeisen)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Fladen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Schenkel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gänsebraten
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
Partcp.pass.gem.plm
V~ptcp.distr.pass.m.pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Totenstiftung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
bringen
Partcp.pass.gem.plm
V~ptcp.distr.pass.m.pl
title
Totenpriester
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
betreffs
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
Tjy
(unspecified)
PERSN
Das ... [Beste] der Opferausschüttung, Brot, Bier, Fladen, Schenkel und Gans in der Totenstiftung gemacht und gebracht (von) den Totenpriester betreffs des Totenopfers für den Einzigen Freund (des Königs) Tjy.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQWwU9MEkEA8t2wqZtcj8pE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWwU9MEkEA8t2wqZtcj8pE
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQWwU9MEkEA8t2wqZtcj8pE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWwU9MEkEA8t2wqZtcj8pE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWwU9MEkEA8t2wqZtcj8pE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.