معرف الجملة IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM
تعليقات
-
tw ist mit dem Falken auf Standarte determiniert; daher wird es sich dabei um das enklitische Personalpronomen und nicht um eine Stativendung handeln. Syntaktisch liegt also ein Adjektivalsatz, wohl in der Funktion eines virtuellen Relativsatzes, vor. Alternativ könnte man von einer Stativendung ausgehen, wobei der Falke auf der Standarte ein weiteres Determinativ von ḫꜥi̯ ist, das hinter die Endung gerutscht ist, vgl. die Form in Vso.: 20,2,9. Eine Entscheidung ist schwer zu treffen, da ḫꜥi̯ mal mit (vgl. Vso.: 86,1,3), mal ohne (Vso.: 86,1,1 weiter vorn) Falke auf Standarte geschrieben werden kann. Da aber in der folgenden Zeile dieselbe Schreibung wie hier zu finden ist, scheint nicht nur ein einfaches Versehen vorzuliegen.
معرف دائم:
IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.