Sentence ID IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE


Std1Sz1obZ15 nṯr pn Std1Sz1obZ16 wḏ =f Std1Sz1obZ17 sḫr.w Std1Sz1obZ18/19 m-ḫt sjꜥr Std1Sz1obZ20 =f m Std1Sz1obZ21 tꜣ qmꜣ.n Std1Sz1obZ22 =f vacat



    Std1Sz1obZ15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Std1Sz1obZ16
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    ordnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Std1Sz1obZ17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Std1Sz1obZ18/19
     
     

     
     

    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    sich nähern (Hornung)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    Std1Sz1obZ20
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    Std1Sz1obZ21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    Std1Sz1obZ22
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    vacat
     
     

     
     
de
Dieser Gott ordnet ihre Angelegenheiten, nachdem er in der Erde angelangt ist, die er 〈für sein rechtes Auge〉 geschaffen hat.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/01/2024)

Persistent ID: IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)