معرف الجملة IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4


Kol19 nṯsn jr Kol20 ḫprt m Kol21 pt m Kol22 ṯꜣw m Kol22/23 ḥtpw Kol23 m Kol24 ḏꜥ m Kol25 ḥtr



    Kol19
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Kol20
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    Kol21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    Kol22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    Kol22/23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    gutes Wetter

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol23
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    Kol24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sturmwind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    Kol25
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regen (nur mit N 35 det.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie sind es, die machen das, was geschieht am Himmel als Wind, als gutes Wetter, als Sturmwind, als Regen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٠١)

معرف دائم: IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQchLN0OqU1mmfwzuA1YSX4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)