Satz ID IBUBdQf1QmNu2U2WhJ8dPBXAHoE


wnn Std12Sz89NeunheitBeischrZ20 ḫꜣ.PL sbj{.PL} pn Std12Sz89NeunheitBeischrZ21 m ḏr.t.PL n(.j)t Ms.w-Ḥr.w


    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    Std12Sz89NeunheitBeischrZ20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stricke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Std12Sz89NeunheitBeischrZ21
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    gods_name
    de Horuskinder

    (unspecified)
    DIVN

de Die Stricke dieses Frevlers sind in den Händen der Horuskinder.

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: IBUBdQf1QmNu2U2WhJ8dPBXAHoE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQf1QmNu2U2WhJ8dPBXAHoE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdQf1QmNu2U2WhJ8dPBXAHoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQf1QmNu2U2WhJ8dPBXAHoE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQf1QmNu2U2WhJ8dPBXAHoE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)