معرف الجملة IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js


Std2Sz7Z1 sqdi̯.wt jn Std2Sz7Z2 nṯr pn ꜥꜣ m wꜣ.t.PL Std2Sz7Z3 dwꜣ.t



    Std2Sz7Z1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    Std2Sz7Z2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    Std2Sz7Z3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Fahren seitens dieses Großen Gottes auf den Wegen der Unterwelt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٩)

معرف دائم: IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann، معرف الجملة IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)