Satz ID IBUBdWE1iRmDJUAFrvfqj49hWcE
particle_nonenclitic
[Partikel]
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Gerichtshof; Gerichtskollegium
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
alte Kleider; Lumpen
(unspecified)
N:sg
Look, the offspring of the council are in ol[d clothes;]
Datierung:
Autor:innen:
Roland Enmarch;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
js.[ywt]: Fecht, Der Vorwurf an Gott, 158-160 lehnt diese Ergänzung aus inhaltlichen Gründen ab und meint, daß das Wort jsw.w: "Sklaven" (wahrscheinlich Meeks, ALex 78.0479) vorliegt: "Seht-die-Kinder-der-Beamtenschaft sind-js[ww-Sklaven der-Plünderer] / [die-Kälber] ihrer-Kühe gehören-den-Plünderern."
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdWE1iRmDJUAFrvfqj49hWcE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWE1iRmDJUAFrvfqj49hWcE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWE1iRmDJUAFrvfqj49hWcE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWE1iRmDJUAFrvfqj49hWcE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWE1iRmDJUAFrvfqj49hWcE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.