Satz ID IBUBdWSqeS8EJkS4ihn7Q2QgG4I



    verb_3-inf
    de herauskommen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.x+3
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de aus dessen Auge jedes Ge[müse] hervorgegangen ist,

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • Dieses Vers fehlt in dieser Form in pBoulaq 17, 1.7: jri̯ smw, sꜥnḫ mnmn.t, sḫm nfr jri̯.n Ptḥ.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWSqeS8EJkS4ihn7Q2QgG4I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSqeS8EJkS4ihn7Q2QgG4I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdWSqeS8EJkS4ihn7Q2QgG4I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSqeS8EJkS4ihn7Q2QgG4I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSqeS8EJkS4ihn7Q2QgG4I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)