Sentence ID IBUBdWWF5z40OkMjl16pt5o3mno
Std8Sz53MumienBeischrZx+10
verb_3-lit
empfangen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
Std8Sz53MumienBeischrZx+11
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
Std8Sz53MumienBeischrZx+12
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
See
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Std8Sz53MumienBeischrZx+13
verb
krümmen (Hornung)
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
Std8Sz53MumienBeischrZx+14
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Möget ihr für euch eine Wasserspende aus den gekrümmten Seen der Unterwelt empfangen!
Std8Sz53MumienBeischrZx+10
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2024)
Persistent ID:
IBUBdWWF5z40OkMjl16pt5o3mno
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWF5z40OkMjl16pt5o3mno
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdWWF5z40OkMjl16pt5o3mno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWF5z40OkMjl16pt5o3mno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWF5z40OkMjl16pt5o3mno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.