معرف الجملة IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc


grḥ anschließend: Brief mit Anweisungen für das 2. Sedfest


    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)




    anschließend: Brief mit Anweisungen für das 2. Sedfest
     
     

     
     
de
Ende.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)