Satz ID IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc


grḥ anschließend: Brief mit Anweisungen für das 2. Sedfest


    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)




    anschließend: Brief mit Anweisungen für das 2. Sedfest
     
     

     
     
de
Ende.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWi2WjWEEUAChrivHbCWYYc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)