Sentence ID IBUBdw0bhLYIf0HHmymEm3MrvT4
K4
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
aber
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
wissen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
verb_3-inf
lieben
SC.pass.gem(redupl).2sgm
V~post.pass:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
reden
Inf
V\inf
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jede
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
wünschen
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
Meine Majestät weiß, daß du liebst, das zu sagen, was meine Majestät wünscht.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdw0bhLYIf0HHmymEm3MrvT4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0bhLYIf0HHmymEm3MrvT4
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw0bhLYIf0HHmymEm3MrvT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0bhLYIf0HHmymEm3MrvT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0bhLYIf0HHmymEm3MrvT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.