Sentence ID IBUBdwKEq4JR1kDBmxCEeruPKlA


m =k tw X+1, 7 nur Zeilenende erhalten [__]ꜣ


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    X+1, 7
     
     

     
     




    nur Zeilenende erhalten
     
     

     
     




    [__]ꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de Siehe, du (oder: man) [... ... ... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Griffith las am Zeilenende [q]ꜣ, Collier und Quirke vermuten [qf]ꜣ: "diskret". Die erhaltenen Determinative sind in beiden Fällen unüblich.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwKEq4JR1kDBmxCEeruPKlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKEq4JR1kDBmxCEeruPKlA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwKEq4JR1kDBmxCEeruPKlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKEq4JR1kDBmxCEeruPKlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKEq4JR1kDBmxCEeruPKlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)