Satz ID IBUBdwQ7lk7FkUzhtiqWMOhJ4AU




    verb
    de
    seelisch leiden

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg






     
     

     
     
de
(und) ich bin trübe gestimmt wegen meines Herzen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.08.2024)

Kommentare
  • ḥr: die Übersetzungen gehen zum Teil dahin, daß man trübe gestimmt ist "in" seinem Herzen (so z.B. Simpson, Lichtheim, Hornung, Brunner, Quirke), zum Teil "wegen" seines Herzen (so z.B. Gardiner, Herrmann, Kadish, Bresciani, Chappaz, Mathieu). Aus inhaltlichen Gründen kann nur letzteres zutreffen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwQ7lk7FkUzhtiqWMOhJ4AU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQ7lk7FkUzhtiqWMOhJ4AU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdwQ7lk7FkUzhtiqWMOhJ4AU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQ7lk7FkUzhtiqWMOhJ4AU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQ7lk7FkUzhtiqWMOhJ4AU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)